02 апреля
ПОКУПАЙТЕ БИЛЕТЫ
ТОЛЬКО НА ОФИЦИАЛЬНОМ САЙТЕ!

Новости

Глава Минобрнауки Валерий Фальков посетил обновленные экспозиции МАЭ РАН
Министр науки и высшего образования Российской Федерации Валерий Фальков посетил обновленные экспозиции Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук.
В рамках рабочей поездки в Санкт-Петербург глава Минобрнауки побывал в историческом здании Кунсткамеры. Экскурсию по музею министру провел директор МАЭ РАН, академик РАН Андрей Головнёв.
Валерий Фальков посетил обновленные экспозиции Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук
В рамках рабочей поездки в Санкт-Петербург глава Минобрнауки побывал в историческом здании Кунсткамеры. Сегодня это современный научный центр с общедоступным музеем. Этнографические, антропологические и археологические коллекции насчитывают более 1,2 млн экспонатов и отражают всё многообразие мировых культур и этнокультурного наследия народов России. С 2022 года при поддержке Минобрнауки ведётся масштабная реэкспозиция первого музея России.
Экскурсию по музею министру провел директор МАЭ РАН, академик РАН Андрей Головнёв.
На экспозиции «Петровская Кунсткамера» представлена концепция раннего универсального музея как «Театра мира» (Theatrum mundi). Собранные в витринах «натуралии», «раритеты» и «куриозитеты», включая знаменитую коллекцию голландского анатома Фредерика Рюйша, — дают представление о том, что знал о мире человек начала XVIII века. Главными героями экспозиции выступают выдающиеся деятели зарождавшейся российской науки, начиная с самого Петра I.
В Имперском зале располагается экспозиция «Многонародная Россия». Она посвящена карнавалу народов 1740 года, который сопровождал Ледяную свадьбу, устроенную в Петербурге императрицей Анной Иоанновной. В торжественном шествии участвовали представители 150 народов России, а подготовкой празднества занимались Академия наук и Кунсткамера. «Императорские дары» — ещё один сюжет новой экспозиции, это подарки российским императорам, в разное время, переданные в Кунсткамеру.
Также глава Минобрнауки ознакомился с экспозициями «Академический зал. Музей Ломоносова», повествующей о деятельности ученого и Академии наук XVIII века; «Астрономический зал. Обсерватория», посвящённой истории астрономии и первой астрономической обсерватории; «Готторпский глобус. Планетарий», где представлен первый экспонат музея.
«Союз Кунсткамеры и министерства вполне фундаментален и органичен, потому что с нас начиналась наука, и мы — символ науки и Российской академии наук. Мы существуем на том фундаменте, на котором выросла вся отечественная наука, не говоря уже о музейном деле. Поэтому мы являемся краеугольным камнем для министерства. Министерство сегодня, в лице министра, увидело важные концептуальные положения, выраженные в экспозиции: явления и события, начиная с того, что такое начало наук, как появилась и развивалась наука, какую роль в ней сыграли выдающиеся исследователи прошлого. Думаю, что с этого момента наш союз, который уже имеет за плечами несколько лет успешного взаимодействия, станет ещё крепче», — отметил Андрей Владимирович.
За последние несколько лет при поддержке Минобрнауки обновлена инфраструктура музея. В 2025 году завершено строительство Многофункционального научно-хранительского центра общей площадью 25 тыс. кв. метров. В нём разместятся современное фондохранилище, открытое хранение, реставрационные и научные лаборатории, выставочные пространства, читальные залы, библиотека, научный архив. Также в этом году запланировано начало реставрационных работ корпуса Кунсткамеры в Таможенном переулке.
«Вселенная белого медведя» — диалог о будущем Арктики
С 25 по 27 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошёл Международный форум «Вселенная белого медведя». Мероприятие собрало специалистов из России и других стран для обсуждения ключевых вопросов развития арктического региона, реализации масштабных проектов и сохранения уникального биоразнообразия Севера. 

С 25 по 27 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошёл Международный форум «Вселенная белого медведя». Мероприятие собрало специалистов из России и других стран для обсуждения ключевых вопросов развития арктического региона, реализации масштабных проектов и сохранения уникального биоразнообразия Севера. 

Одним из ярких событий форума стала работа секции «Арктическая культура». С докладом на тему «Динамика материальности в условиях удалённости: технологии, инновации, инфраструктура» выступил заместитель директора по научной работе Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамеры) РАН В.Н. Давыдов. 

В своём выступлении учёный подчеркнул: устойчивое развитие арктических территорий невозможно без внедрения современных технологий и инноваций. Однако не менее важным остаётся бережное отношение к самобытной культуре коренных народов Крайнего Севера, чей образ жизни и традиции — уникальный феномен, требующий особого статуса и защиты. 

«Вселенная белого медведя» объединила представителей государственных и общественных организаций, бизнеса и науки. В центре внимания — стратегическое развитие Арктики, реализация комплексных проектов, а также вопросы обеспечения продовольственной, экологической и техносферной безопасности.

В фокусе семинара МАЭ РАН  «Кавказ-перекресток культур» – горно-еврейская эпиграфика  Дагестана
26 марта в а Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого (Кунсткамеры) прошел научно-исследовательский семинар Отдела Кавказа указанного учреждения под названием «Кавказ: перекресток культур».

26 марта в а Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого (Кунсткамеры) прошел научно-исследовательский семинар Отдела Кавказа указанного учреждения под названием «Кавказ: перекресток культур». В процессе проведения данного семинара научный доклад на тему «Корпус еврейских эпитафий Южного Дагестана (первое эпиграфическое исследование)» представила кандидат исторических наук Н.В. Кашовская, заведующий сектором «Религиозные системы стран Востока» Государственного музея истории религии.

Основной целью доклада было освещение вопросов касающихся формирования и развития этнокультурных общностей восточно-кавказского региона, включая специфический аспект этнических групп горских евреев, представляющих собой уникальную составляющую всемирной еврейской диаспоры. Эпитафии рассматриваются как единственный сохранившийся источник письменной фиксации идентичности данной группы населения. За период экспедиционных исследований Н.В. Кашовской были осмотрены девять некрополей южнодагестанского ареала, в результате чего зафиксированы более тысячи образцов каменных мемориальных сооружений.

Проведенная камеральная подготовка материалов обеспечила формирование систематического каталога-эпиграфического корпуса указанных объектов культурного наследия, реализованного согласно методическим подходам, ранее апробированным выдающимися учеными Д.А. Хвольсоном и В.В. Латышевым («Corpus inscriptionum regni Bosporani»). Важнейшую роль в данном контексте сыграли работы Л.И. Лаврова, подготовившего уникальный сборник «Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках».

Итоговый результат исследования представлен публикациями монографического характера, такими как «Корпус еврейских эпитафий Южного Дагестана (первое эпиграфическое исследование)» и «Горско-еврейская эпиграфика Дагестана XVI—XX веков», осуществленными с применением традиционной методики научного описания эпиграфических источников и открывающими новые перспективы изучения религиозно-культурных традиций коренного населения рассматриваемого региона.

На семинаре были обсуждены вопросы касающиеся методов сбора полевого материала и перспективы дальнейшей разработки указанной темы.

«От бабушки "инну" до этнографических неточностей: роман Мишеля Жана «Кукум» и его русский перевод» - доклад на американском семинаре МАЭ РАН
26 марта на заседании Американского семинара МАЭ, ИЭА, СПбИИ РАН и РГГУ Денис Валерьевич Воробьев, к.и.н., научный сотрудник Отдела Америки Института этнологии и антропологии РАН, представил доклад «Роман Мишеля Жана «Кукум» и его перевод на русский: комментарии этнографа».

26 марта на заседании Американского семинара МАЭ, ИЭА, СПбИИ РАН и РГГУ Денис Валерьевич Воробьев, к.и.н., научный сотрудник Отдела Америки Института этнологии и антропологии РАН, представил доклад «Роман Мишеля Жана «Кукум» и его перевод на русский: комментарии этнографа».

Роман «Кукум» (2019 г.) канадского писателя из народа инну Мишеля Жана основан на реальной истории его прабабушки – Альманды Симеон, белой женщины, которая вышла замуж за охотника-инну по имени Томас и полностью приняла кочевой образ жизни его народа. Слово «кукум» на языке инну означает «бабушка». Книга была написана по-французски и удостоена ряда литературных премий (в том числе Франция-Квебек 2020 г.) В 2023 г. вышел ее русский перевод (издательство Лайвбук, пер. Д. Савосина). Для российского читателя это, по-видимому, первое переведенное художественное произведение об инну – одном из коренных народов северо-востока Канады, проживающем в Квебеке и Лабрадоре. Роман насыщен этнографическими деталями. Каждую осень Альманда поднимается с семьей по реке Перибонка к таежным промысловым угодьям, охотится с ружьем, проверяет капканы, выделывает шкуры, а весной спускается обратно к озеру Пекуаками (Сен-Жан) на каноэ, нагруженных пушниной, словом, ведет образ жизни инну и вскоре становится одной из них.

Доклад Дениса Валерьевича позволил проследить, как в художественный текст проникают этнографические неточности. Выступающий разделил ошибки оригинала и ошибки перевода. Так, сам Мишель Жан допускает серьезный промах, соединяя два самостоятельных ритуала религии инну (ритуал трясущейся палатки и ритуал палатки потения) в один, хотя это разные обрядовые практики. Не менее показательны искажения, привнесенные русским переводом. Ремешки из сыромятной кожи карибу или лося превращаются в лыко, берестяные корзины – в сплетенные из лыка, шесты для движения против течения – в багры, опасные пороги на реке – в перевалы. Каждая такая подмена по отдельности может показаться мелочью, но в совокупности они создают ложную картину. За этим стоит более общая проблема: живая этнографическая реальность проходит двойную фильтрацию – сначала через французский язык, затем через русский, что, как оказалось, представляет серьезный вызов для сохранения этнографической точности текста.

Обсуждение романа показало, почему художественная литература заслуживает внимания этнографа. Во-первых, книга биографична. Она повествует о жизни реальных людей в конкретных исторических обстоятельствах. Рассказ от первого лица создает эффект документальной достоверности. Читатель воспринимает текст почти как свидетельство очевидца. Во-вторых, художественная проза обладает охватом, недоступным академической этнографии. Роман создает осязаемый, эмоционально убедительный мир традиционной культуры. Для сотен тысяч читателей этот текст станет источником представлений о жизни инну. Именно поэтому этнографическая экспертиза художественного текста – это не педантизм, а необходимость. Развернутый комментарий специалиста помогает читателю отделить достоверное от условного.

Индекс цитирования

Общее число публикаций организации в РИНЦ
Число цитирований публикаций организации в РИНЦ
51087
Число авторов
199
Число авторов, зарегистрированных в Science Index
142
h-индекс (индекс Хирша)
86
g-индекс
159
i-индекс
15