Подразделы

2. ал-ба╗ара (2:90:1 - ...)

2:90:1

بئسما

би’са-мā

← [بَؤُسَ] быть сильным, мужественным, неустрашимым и [بَئِسَ] быть несчастным, жалким → неспрягаемый глагол, употребляемый как междометие «как плохо!», «как ужасно!»

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное относительное местоимение

2:90:2

اشتروا

штараў

← [شَرَى] продавать; покупать, приобретать → VIII покупать, приобретать; обменивать

Глагол (VIII порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:90:3

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:4

أنفسهم

’анфуса-хум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:90:5

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:90:6

يكفروا

йакфур╛

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:90:7

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:90:8

أنزل

’анзала

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:9

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:90:10

بغيا

ба╒йан

← [بَغَى] желать; домогаться; замышлять; покушаться; обижать, притеснять; выходить из границ дозволенного, действовать возмутительно; нарушать, преступать → несправедливость; притеснение; нарушение прав

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:90:11

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:90:12

ينزل

йуназзила

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → II заставить сойти вниз; заставить поселиться; низводить, ниспосылать; приравнивать, отождествлять

Глагол (II порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:13

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:90:14

من

мин

 

Предлог

2:90:15

فضله

фа╓ли-х╖

← [فَضَلَ] оставаться, быть в остатке; стать лишним → превосходство, совершенство, излишек, остаток; милость, щедрость; благодеяние, дар

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:16

على

‘алā

 

Предлог

2:90:17

من

ман

 

Относительное местоимение

2:90:18

يشاء

йашā’у

= [شَاءَ] желать, хотеть

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:19

من

мин

 

Предлог

2:90:20

عباده

‘ибāди-х╖

← [عَبَدَ] служить, поклоняться; быть рабом → раб

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:21

فباءو

фа-бā’╛

= [بَاءَ] возвращаться; возвращать; брать на себя, навлекать на себя; получать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:22

بغضب

би-╒а╓абин

← [غَضِبَ] сердиться, гневаться → ярость, гнев; глубокое негодование; злоба

Слитный предлог;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:90:23

على

‘алā

 

Предлог

2:90:24

غضب

╒а╓абин

← [غَضِبَ] сердиться, гневаться → ярость, гнев; глубокое негодование; злоба

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:90:25

وللكفرين

ўа-ли-л-кāфир╖на

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → отвергающий, не признающий благодеяний, неблагодарный, непризнательный; неверующий

Слитный соединительный союз;
слитный предлог;
действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:90:26

عذاب

‘а╕āбун

← [عَذُبَ] быть сладким, приятным на вкус; быть пресным → II наказывать; причинять боль, мучить, истязать; угнетать → мучение, мука; наказание

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:90:27

مهين

мух╖нун

← [هَانَ] быть незначительным, неважным; быть низким, презренным → IV унижать, оскорблять, презирать → унижающий, позорящий; оскорбительный

Действительное причастие (IV порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:91:1

وإذا

ўа-’и╕ā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:91:2

قيل

╗╖ла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:3

لهم

ла-хум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:91:4

ءامنوا

’āмин╛

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:91:5

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:91:6

أنزل

’анзала

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:7

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:91:8

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:91:9

نؤمن

ну’мину

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), несовершенное время, 1 л., мн. ч.

2:91:10

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:91:11

أنزل

’унзила

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:12

علينا

‘алай-нā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:91:13

ويكفرون

ўа-йакфур╛на

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Слитный соединительный союз;
глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:91:14

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:91:15

وراءه

ўарā’а-х╛

← [وَرَى] высекать искры, огонь → задняя часть, тыл; сзади, за, позади

Наречие места;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:16

وهو

ўа-хуўа

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:17

الحق

л-╝а╗╗у

← [حَقَّ] быть точным, истинным; неизбежным, обязательным; следовать, надлежать (восходит к общим северо-семитским корням со значением «вырубить в дереве, камне, на металле»; «писать») → истина, правда; обязанность, обязательство; неизбежное, предопределённое

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:91:18

مصدقا

му╘адди╗ан

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → II считать правдивым, верить; подтверждать, удостоверять → верующий; подтверждающий истинность, удостоверяющий

Действительное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:91:19

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:91:20

معهم

ма‘а-хум

 

Наречие места;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:91:21

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:91:22

فلم

фа-ли-ма

 

Слитная причинно-следственная частица;
слитный предлог
относительное местоимение

2:91:23

تقتلون

та╗тул╛на

= [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:91:24

أنبياء

’анбийā’а

← [نَبَأَ] быть высоким; возвышаться, подниматься; отворачиваться → пророк

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:91:25

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:91:26

من

мин

 

Предлог

2:91:27

قبل

╗аблу

← [قَبِلَ] принять → в прошлом, прежде; до

Имя существительное, м. р., им. п.

2:91:28

إن

’ин

 

Частица условия

2:91:29

كنتم

кунтум

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:91:30

مؤمنين

му’мин╖на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность → верующий, уверовавший

Действительное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., вин. п.

2:92:1

ولقد

ўа-ла-╗ад

 

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
частица определенности

2:92:2

جاءكم

джā’а-кум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:92:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., им. п.

2:92:4

بالبينت

би-л-баййинāти

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать → явное доказательство; показание; свидетельство

Слитный предлог;
имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.

2:92:5

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:92:6

اتخذتم

тта╜а╕туму

← [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать → VIII воспринимать; принимать, предпринимать; брать, избирать; делать, устраивать

Глагол (VIII порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:92:7

العجل

л-‘иджла

← [عَجِلَ] спешить, торопиться → телёнок

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:92:8

من

мин

 

Предлог

2:92:9

بعده

ба‘ди-х╖

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:92:10

وأنتم

ўа-’антум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:92:11

ظلمون

╔āлим╛на

← [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять → действующий несправедливо, жестоко; угнетающий, притесняющий

Действительное причастие, м. р., мн. ч., им. п.

2:93:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:93:2

أخذنا

’а╜а╕нā

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:93:3

ميثقكم

м╖╙ā╗а-кум

[وَثِقَ] верить, доверять, полагаться и [وَثُقَ] быть крепким, твёрдым, прочным, надежным; быть уверенным, убеждённым → залог, обязательство; соглашение, договор

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:4

ورفعنا

ўа-рафа‘нā

= [رَفَعَ]поднимать, возвышать; превозносить, прославить

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:93:5

فوقكم

фаў╗а-куму

← [فَاقَ] превосходить; взять верх → верх, на, над, наверху

Имя существительное, м. р., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:6

الطور

╚-╚╛ра

← [طَارَ] ходить кругом (из сирийского или набатейского) → гора

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:93:7

خذوا

╜у╕╛

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:8

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:93:9

ءاتينكم

’āтайнā-кум

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:10

بقوة

би-╗уўўатин

← [قَوِىَ] быть мощным, сильным → сила, мощь, могущество

Слитный предлог;
имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., род. п.

2:93:11

واسمعوا

ўа-сма‘╛

= [سَمِعَ] слышать; слушать; понять, уразуметь; слушаться, повиноваться

Слитный соединительный союз;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:12

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:93:13

سمعنا

сами‘нā

= [سَمِعَ] слышать; слушать; понять, уразуметь; слушаться, повиноваться

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:93:14

وعصينا

ўа-‘а╘айнā

= [ﻋَﺼَﻰ] ослушаться; не повиноваться, не подчиняться; восставать

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:93:15

وأشربوا

ўа-’ушриб╛

← [شَرِبَ] пить; всасывать → IV поить; пропитывать, насыщать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., мн. ч.

2:93:16

في

ф╖

 

Предлог

2:93:17

قلوبهم

╗ул╛би-химу

← [قَلَبَ] вращать, вертеть; возвращать; отвращать; изменять → сердце; душа, ум

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:93:18

العجل

л-‘иджла

← [عَجِلَ] спешить, торопиться → телёнок

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:93:19

بكفرهم

би-куфри-хим

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → неблагодарность; отрицание; неверие

Слитный предлог;
имя действия, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:93:20

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:93:21

بئسما

би’са-мā

← [بَؤُسَ] быть сильным, мужественным, неустрашимым и [بَئِسَ] быть несчастным, жалким → неспрягаемый глагол, употребляемый как междометие «как плохо!», «как ужасно!»

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное относительное местоимение

2:93:22

يأمركم

йа’муру-кум

= [أَمَرَ] велеть, приказывать, распоряжаться

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:23

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:93:24

إيمنكم

’╖мāну-кум

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность → вера

Имя действия (IV порода), м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:25

إن

’ин

если

Частица условия

2:93:26

كنتم

кунтум

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:27

مؤمنين

му’мин╖на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность → верующий, уверовавший

Действительное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., вин. п.

2:94:1

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:94:2

إن

’ин

 

Частица условия

2:94:3

كانت

кāнат

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:94:4

لكم

ла-куму

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:94:5

الدار

д-дāру

← [دَارَ] двигаться вокруг; вращаться, кружиться, поворачиваться; обращаться, обходить → местопребывание; жилище; дом, здание; страна, город, селение, окрестности

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:94:6

الاخرة

л-’ā╜ирату

← [أخر] → II отодвигать назад, откладывать, отсрочивать; задерживать → последний; конечный → конец, окончание; потусторонний мир

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:94:7

عند

‘инда

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:94:8

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:94:9

خالصة

╜āли╘атан

← [خَلَصَ] быть чистым, неподдельным; выявляться; выделяться; достигать чего-либо, приходить к чему-либо → чистый, без примеси; искренний, исключительно принадлежащий кому-либо

Действительное причастие в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:94:10

من

мин

 

Предлог

2:94:11

دون

д╛ни

← [دان] быть, стать низким, подлым, слабым → ниже, под, внизу, меньше; перед, за

Имя существительное, м. р., род. п.

2:94:12

الناس

н-нāси

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Имя существительное, м. р., собир., род. п.

2:94:13

فتمنوا

фа-таманнаўу

← [مَنَى] испытывать, подвергать испытанию; проистекать, течь → V желать, высказывать пожелание

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (V порода), повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:94:14

الموت

л-маўта

← [مَاتَ] умирать, испускать дух, издыхать → смерть, кончина

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:94:15

إن

’ин

 

Частица условия

2:94:16

كنتم

кунтум

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:94:17

صدقين

╘āди╗╖на

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → правдивый, искренний; говорящий правду

Действительное причастие, м. р., мн. ч., вин. п.

2:95:1

ولن

ўа-лан

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:95:2

يتمنوه

йатаманнаў-ху

← [مَنَى] испытывать, подвергать испытанию; проистекать, течь → V желать, высказывать пожелание

Глагол (V порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:95:3

أبدا

’абадан

← [أَبَدَ] пребывать долго, постоянно; становиться диким → вечность, бесконечность

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п. (наречие времени)

2:95:4

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:95:5

قدمت

╗аддамат

← [قَدَمَ] идти впереди; предшествовать; предводительствовать; нападать; стать древним, давним, старым → II посылать вперёд, высылать; приготовить, совершить → снабжать; доставлять; обеспечивать → соблазнять, искушать; прельщать, привлекать, притягивать

Глагол (II порода), совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:95:6

أيديهم

’айд╖-хим

← [يدى] давать → рука

Имя существительное, ж. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:95:7

والله

ўа-л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., им. п.

2:95:8

عليم

‘ал╖мун

← [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать → Всезнающий

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:95:9

بالظلمين

би-╔-╔āлим╖на

← [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять → действующий несправедливо, жестоко; угнетающий, притесняющий

Слитный предлог;
действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:96:1

ولتجدنهم

ўа-ла-таджида-нна-хум

= [وَجَدَ] находить; достигать; ощущать, чувствовать; сердиться; быть богатым, зажиточным

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
глагол, несовершенное время, усиленная форма, 2 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:96:2

أحرص

’а╝ра╘а

← [حَرَصَ] хранить, стеречь, беречь; быть внимательным, проявлять осторожность, бдительность; сильно желать, стремиться, домогаться → более/самый страждущий, желающий; внимательный, преданный

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:96:3

الناس

н-нāси

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Имя существительное, м. р., собир., род. п.

2:96:4

على

‘алā

 

Предлог

2:96:5

حيوة

╝айāтин

← [حَيِىَ] жить, существовать; оставаться в живых → жизнь; существование

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., род. п.

2:96:6

ومن

ўа-мина

 

Слитный соединительный союз;
предлог

2:96:7

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:96:8

أشركوا

’ашрак╛

← [شَرِكَ] иметь долю с кем-либо; быть соучастником, сотоварищем → IV привлекать к участию; присоединять

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:96:9

يود

йаўадду

= [وَدَّ] любить; хотеть, желать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:10

أحدهم

’а╝аду-хум

[وَحَدَ] быть единым; быть единственным; быть одиноким → один; единица; кто-нибудь

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:96:11

لو

лаў

 

Частица условного предположения (невыполненного условия)

2:96:12

يعمر

йу‘аммару

← [عَمَرَ] быть долговечным; наполнять; заселять; возделывать; жить, пребывать; часто посещать → II сделать долговечным, продлевать жизнь

Глагол (II порода), несовершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:13

ألف

’алфа

← [أَلِفَ] придерживаться; привыкать, привязываться; дружить, любить → II соединить; собратьвоедино; приводить к согласию, примирять; составить, сочинить → тысяча

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:96:14

سنة

санатин

← [سَنَا] блистать, сиять, сверкать и [سَنِىَ] быть высоким, величественным → год (от ﺳﻨﻮ ?)

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., род. п.

2:96:15

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:96:16

هو

хуўа

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:17

بمزحزحه

би-муза╝зи╝и-х╖

← [ﺰَﺣْﺰَﺡَ] сдвигать, отодвигать; устранять, удалять → удаляющий, устраняющий

Слитный предлог;
действительное причастие, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:18

من

мина

 

Предлог

2:96:19

العذاب

л-‘а╕āби

← [عَذُبَ] быть сладким, приятным на вкус; быть пресным → II наказывать; причинять боль, мучить, истязать; угнетать → мучение, мука; наказание

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:96:20

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:96:21

يعمر

йу‘аммара

← [عَمَرَ] быть долговечным; наполнять; заселять; возделывать; жить, пребывать; часто посещать → II сделать долговечным, продлевать жизнь

Глагол (II порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:22

والله

ўа-л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., им. п.

2:96:23

بصير

ба╘╖рун

← [بَصُرَ] видеть, замечать; понимать, разуметь; знать; уметь → с хорошим зрением; различающий, видящий; прозорливый, проницательный; знающий

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:96:24

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:96:25

يعملون

йа‘мал╛на

= [عَمِلَ] работать, трудиться; делать, совершать; действовать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:97:1

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:97:2

من

ман

 

Относительное местоимение

2:97:3

كان

кāна

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:97:4

عدوا

‘адуўўан

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → враг, неприятель

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:97:5

لجبريل

ли-джибр╖ла

= جِبْرِيلُ Джибр╖л, имя ангела, наиболее приближенного к Аллāху, главного посредника между ним и пророками, Гавриил

Слитный предлог;
имя собственное, м. р., род. п.

2:97:6

فإنه

фа-’инна-х╛

 

Слитная причинно-следственная частица;
усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:97:7

نزله

наззала-х╛

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → II заставить сойти вниз; заставить поселиться; низводить, ниспосылать; приравнивать, отождествлять

Глагол (II порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р.,

2:97:8

على

‘алā

 

Предлог

2:97:9

قلبك

╗алби-ка

← [قَلَبَ] вращать, вертеть; возвращать; отвращать; изменять → сердце; душа, ум

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:97:10

بإذن

би-’и╕ни

← [أَذِنَ] слушать; позволять, разрешать → позволение, разрешение

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:97:11

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:97:12

مصدقا

му╘адди╗ан

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → верующий; подтверждающий истинность, удостоверяющий

Действительное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:97:13

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:97:14

بين

байна

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → между, среди

Наречие места

2:97:15

يديه

йадай-хи

← [يدى] давать → рука

Имя существительное, ж. р., дв. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:97:16

وهدى

ўа-худан

[هَدَى] быть впереди; приводить; вести верным путём; направлять; руководить → ведение верным путём; указание истинного пути; правильный путь; руководство

Слитный соединительный союз;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:97:17

وبشرى

ўа-бушрā

← [بَشَرَ] снимать, сдирать кожу; очищать и [بَشِرَ] радоваться → радостная весть

Слитный соединительный союз;
имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:97:18

للمؤمنين

ли-л-му’мин╖на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность → верующий, уверовавший

Слитный предлог;
действительное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., род. п.

2:98:1

من

ман

 

Относительное местоимение

2:98:2

كان

кāна

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:98:3

عدوا

‘адуўўан

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → враг, неприятель

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:98:4

لله

ли-л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный предлог;
имя собственное, м. р., род. п.

2:98:5

وملئكته

ўа-малā’икати-х╖

← [مَلَكَ] владеть, овладевать; управлять, править; мочь, сметь, иметь право → ангел — доисламское заимствование из ранних северо-западных семитских языков

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:98:6

ورسله

ўа-русули-х╖

← [رَسِلَ] обладать легкой поступью (о верблюде) → IV посылать, отправлять; позволять → посланник, гонец

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:98:7

وجبريل

ўа-джибр╖ла

= جِبْرِيلُ Джибр╖л, имя ангела, наиболее приближенного к Аллāху, главного посредника между ним и пророками, Гавриил

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., род. п.

2:98:8

وميكيل

ўа-м╖кāла

= مِيكَالُ М╖кāл, имя одного из главных ангелов; соответствует Михаилу в иудейской и христианской ангелологии

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., род. п.

2:98:9

فإن

фа-’инна

 

Слитная причинно-следственная частица;
усилительно-выделительная аккузативная частица

2:98:10

الله

л-лāха

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:98:11

عدو

‘адуўўун

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → враг, неприятель

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:98:12

للكفرين

ли-л-кāфир╖на

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → отвергающий, не признающий благодеяний, неблагодарный, непризнательный; неверующий

Слитный предлог;
действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:99:1

ولقد

ўа-ла-╗ад

 

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
частица определенности

2:99:2

أنزلنا

’анзалнā

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить

→ II заставить сойти вниз; заставить поселиться; низводить, ниспосылать; приравнивать, отождествлять → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:99:3

إليك

’илай-ка

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:99:4

ايت

’āйāтин

← [أَيَّ] отмечать → знак, признак, знамение, чудо (о кораническом тексте)

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., мн. ч., род. п.

2:99:5

بينت

баййинāтин

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать → ясный, явный, очевидный

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, ж. р., мн. ч., род. п.

2:99:6

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:99:7

يكفر

йакфуру

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глаол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:99:8

بها

би-хā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:99:9

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:99:10

الفسقون

л-фāси╗╛на

← [فَسَقَ] выйти из своей оболочки (о свежем финике) → совратиться с истинного пути, нарушать предписания; действовать несправедливо, беззаконно, порочно → уклоняющийся от истины, нарушающий закон; преступный, порочный; нечестивый

Действительное причастие, м. р., мн. ч., вин. п.

2:100:1

أوكلما

’а-ўа-кулла-мā

= كُلٌّ целое; совокупность; весь, вся, все, всё; каждый, всякий

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
имя существительное, м. р., вин. п.;
слитная добавочная частица

2:100:2

عهدوا

‘āхад╛

← [عَهِدَ] поручать, вверять, заповедовать, велеть; заключать соглашение → III заключать соглашение; обещать, давать обет; давать обязательство

Глагол (III порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:100:3

عهدا

‘ахдан

← [عَهِدَ] поручать, вверять, заповедовать, велеть; заключать соглашение → обещание; обязательство, клятва; соглашение, договор; верность

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:100:4

نبذه

наба╕а-х╛

= [نَبَذَ] бросать, отбрасывать; отвергать; отказываться; не соглашаться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:100:5

فريق

фар╖╗ун

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:100:6

منهم

мин-хум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:100:7

بل

бал

 

Частица противоположности / утвердительная частица (отрицание отрицания)

2:100:8

أكثرهم

’ак╙ару-хум

← [كَثُرَ] быть многочисленным, обильным; часто случаться, происходить → более/самый многочисленный, обильный; более частый; большая часть; больше; чаще

Имя прилагательное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:100:9

لا

лā

 

Частица отрицания

2:100:10

يؤمنون

йу’мин╛на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:101:1

ولما

ўа-ламмā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:101:2

جاءهم

джā’а-хум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:101:3

رسول

рас╛лун

← [رَسِلَ] обладать легкой поступью (о верблюде) → IV посылать, отправлять; позволять → посланник, гонец

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:101:4

من

мин

 

Предлог

2:101:5

عند

‘инди

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:101:6

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:101:7

مصدق

му╘адди╗ун

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → II считать правдивым, верить; подтверждать, удостоверять → верующий; подтверждающий истинность, удостоверяющий

Действительное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:101:8

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:101:9

معهم

ма‘а-хум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:101:10

نبذ

наба╕а

= [نَبَذَ] бросать, отбрасывать; отвергать; отказываться; не соглашаться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:101:11

فريق

фар╖╗ун

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:101:12

من

мина

 

Предлог

2:101:13

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:101:14

أوتوا

’╛т╛

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Глагол (IV порода), совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:101:15

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:101:16

كتب

китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:101:17

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:101:18

وراء

ўарā’а

← [وَرَى] высекать искры, огонь → задняя часть, тыл; сзади, за, позади

Наречие места

2:101:19

ظهورهم

╔ух╛ри-хим

← [ظَهَرَ] являться, показываться, обнаруживаться, представать; становиться ясным, видимым, очевидным; казаться; одерживать верх, побеждать; подниматься, восходить → спина; задняя, обратная сторона; палуба корабля; поверхность; чресла

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:101:20

كأنهم

ка’анна-хум

 

Условно-сравнительная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:101:21

لا

лā

 

Частица отрицания

2:101:22

يعلمون

йа‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:1

واتبعوا

ўа-ттаба‘╛

← [تَبِعَ] следовать, идти вслед; выполнять; придерживаться; преследовать → VIII следовать, идти вслед; сопровождать; стараться достигнуть чего-либо; подражать; повторять

Слитный соединительный союз;
глагол (VIII порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:2

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:102:3

تتلوا

татл╛

= [تَلا] следовать, идти; читать (вслух)

Глагол, несовершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:102:4

الشيطين

ш-шайā╚╖ну

← [شطن] быть далеко от чего-либо или [شاط] пылать гневом (?) → змея; шай╚āн; Сатана (возможно влияние аббисинско-христианского словоупотребления)

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:102:5

على

‘алā

 

Предлог

2:102:6

ملك

мулки

← [مَلَكَ] владеть, овладевать; управлять, править; мочь, сметь, иметь право → властвование, господство, власть; правление; владение, имущество

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:102:7

سليمن

сулаймāна

= سُلَيْمَانُ Сулаймāн, коранический персонаж, благочестивый и мудрый древний царь, библейский Соломон

Имя собственное, м. р., род. п.

2:102:8

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:102:9

كفر

кафара

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:102:10

سليمن

сулаймāну

= سُلَيْمَانُ Сулаймāн, коранический персонаж, благочестивый и мудрый древний царь, библейский Соломон

Имя собственное, м. р., им. п.

2:102:11

ولكن

ўа-лāкинна

 

Слитный соединительный союз;
аккузативная частица противоположности

2:102:12

الشيطين

ш-шайā╚╖на

← [شطن] быть далеко от чего-либо или [شاط] пылать гневом (?) → змея; шай╚āн; Сатана (возможно влияние аббисинско-христианского словоупотребления)

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:102:13

كفروا

кафар╛

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:14

يعلمون

йу‘аллим╛на

← [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать → II учить, обучать; давать указания

Глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:15

الناس

н-нāса

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Имя существительное, м. р., собир., вин. п.

2:102:16

السحر

с-си╝ра

← [سَحَرَ] отвратить, отклонить; очаровывать, обвораживать, околдовывать; обмануть, обойти → чарование, колдовство; чары

Имя действия, м. р., вин. п.

2:102:17

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
относительное местоимение

2:102:18

أنزل

’унзила

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:102:19

على

‘алā

 

Предлог

2:102:20

الملكين

л-малакайни

← [مَلَكَ] владеть, овладевать; управлять, править; мочь, сметь, иметь право → ангел — доисламское заимствование из ранних северо-западных семитских языков

Имя существительное, м. р., дв. ч., род. п.

2:102:21

ببابل

би-бāбила

= بَابِلُ Вавилон, древний город в Месопотамии на берегу реки Евфрат, развалины которого находятся в ста километрах к югу от Багдада и страна с тем же названием

Слитный предлог;
имя собственное, м. р., род. п.

2:102:22

هروت

хāр╛та

= هَارُوتُХāр╛т (и Мāр╛т) имена двух ангелов, обучавших людей магии (си╝р) и заточенных в темницу в Вавилоне

Имя собственное, м. р., род. п.

2:102:23

ومروت

ўа-мāр╛та

= مَارُوتُ Мāр╛т (и Хāр╛т) имена двух ангелов, обучавших людей магии (си╝р) и заточенных в темницу в Вавилоне

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., род. п.

2:102:24

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:102:25

يعلمان

йу‘аллимāни

← [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать → II учить, обучать; давать указания

Глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., дв. ч.

2:102:26

من

мин

 

Предлог

2:102:27

أحد

’а╝адин

[وَحَدَ] быть единым; быть единственным; быть одиноким → один; единица; кто-нибудь

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:102:28

حتى

╝аттā

 

Союз начинания

2:102:29

يقولا

йа╗╛лā

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., дв. ч.

2:102:30

إنما

’инна-мā

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитная частица, устраняющая управление

2:102:31

نحن

на╝ну

 

Личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:102:32

فتنة

фитнатун

← [فَتَنَ] очищать благородные металлы путем расплава; сжечь, расплавить; ввергнуть в несчастье, мучение; испытывать, искушать; прельстить, отвратить → испытание, искушение, соблазн; бедствие, напасть, наказание

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., им. п.

2:102:33

فلا

фа-лā

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица запрещения

2:102:34

تكفر

такфур

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, несовершенное время, усеченное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:102:35

فيتعلمون

фа-йата‘аллам╛на

← [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать → V учиться, обучаться; изучать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (V порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:36

منهما

мин-хумā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., дв. ч.

2:102:37

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:102:38

يفرقون

йуфарри╗╛на

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → II раскалывать, разбивать на части

Глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:39

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:102:40

بين

байна

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → между, среди

Наречие места

2:102:41

المرء

л-мар’и

← [مَرُءَ] быть мужчиной; обладать качествами, свойственными мужчине; быть мужественным → муж; мужчина; человек (в первую очередь в своей социальной ипостаси)

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:102:42

وزوجه

ўа-заўджи-х╖

← [زوج] II соединять, сочетать; вступать в брак; женить, выдавать замуж → муж, супруг; жена, супруга; пара, чета; парная вещь; предмет, которому соответствует другой однородный предмет

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:75:12

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:75:13

يحرفونه

йу╝арриф╛на-х╛

← [حَرَفَ] изменять; отклонять, отвращать; поворачивать → II искажать, извращать

Глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л.. м. р., ед. ч.

2:75:14

من

мин

 

Предлог

2:75:15

بعد

ба‘ди

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.

2:75:16

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:75:17

عقلوه

‘а╗ал╛-ху

= [عَقَلَ] связывать, скреплять; стреножить, спутывать (животное); становиться разумным; разуметь, понимать; размышлять; быть прозорливым

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:75:18

وهم

ўа-хум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:75:19

يعلمون

йа‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:1

وإذا

ўа-’и╕ā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:76:2

لقوا

ла╗╛

= [لَقِىَ] встречать, находить, получать; подвергаться, испытывать

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:76:3

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:76:4

ءامنوا

’āман╛

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:5

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:6

ءامنا

’āманнā

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:76:7

وإذا

ўа-’и╕ā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:76:8

خلا

╜алā

= [خَلاَ] быть пустым, незаполненным; быть незанятым, свободным; проходить, миновать; оставаться наедине, уединяться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:76:9

بعضهم

ба‘╓у-хум

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:10

إلى

’илā

 

Предлог

2:76:11

بعض

ба‘╓ин

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п

2:76:12

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:13

أتحدثونهم

’а-ту╝адди╙╛на-хум

← [حَدُثَ] быть новым, недавним и [حَدَثَ] осуществиться впервые; случаться, происходить, возникать → II рассказывать, сообщать, передавать

Слитная вопросительная частица;
глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:76:14

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:76:15

فتح

фата╝а

= فَتَحَ]] открыть; завоевать; судить; решать, выносить решение (победа = решение Божьего суда)

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:76:16

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:76:17

عليكم

‘алай-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:76:18

ليحاجوكم

ли-йу╝āдждж╛-кум

← [حَجَّ] отправляться к святым местам, совершать паломничество; побеждать доводами; убеждать → III спорить, препираться; оспаривать, опровергать

Слитная частица цели;
глагол (III порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:76:19

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:76:20

عند

‘инда

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:76:21

ربكم

рабби-кум

[رَبَّ] владеть; властвовать; управлять; вскормить, воспитать → господин, владетель, государь; Господь

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:76:22

أفلا

’а-фа-лā

 

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
частица отрицания

2:76:23

تعقلون

та‘╗ил╛на

= [عَقَلَ] связывать, скреплять; стреножить, спутывать (животное); становиться разумным; разуметь, понимать; размышлять; быть прозорливым

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:77:1

أولا

’а-ўа-лā

 

Слитная вопросительная частица;
слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:77:2

يعلمون

йа‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:77:3

أن

’анна

 

Аккузативная частица (вводит дополнительное придаточное предложение);
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:77:4

الله

л-лāха

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:77:5

يعلم

йа‘ламу

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:77:6

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:77:7

يسرون

йусирр╛на

← [سَرَّ] радовать, веселить, делать счастливым → IV скрывать, держать в тайне; сообщать в тайне; объявлять, обнародовать

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:77:8

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
относительное местоимение

2:77:9

يعلنون

йу‘лин╛на

← [عَلُنَ] быть явным; быть открытым; быть известным → IV открыть, обнаружить; сделать известным

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:78:1

ومنهم

ўа-мин-хум

 

Слитный соединительный союз;
предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:78:2

أميون

’уммийй╛на

← [أَمَّ] стремиться, направляться; являться, приходить; стоять, быть впереди; предводительствовать → принадлежащий к народу, не имеющему Писания

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:78:3

لا

лā

 

Частица отрицания

2:78:4

يعلمون

йа‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:78:5

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:78:6

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:78:7

أماني

’амāниййа

← [مَنَى] испытывать, подвергать испытанию; проистекать, течь → несбыточное желание, надежда, мечта

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.

2:78:8

وإن

ўа-’ин

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:78:9

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:78:10

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:78:11

يظنون

йа╔унн╛на

= [ظَنَّ] думать, полагать, предполагать; подозревать; догадываться; опасаться; приписывать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:1

فويل

фа-ўайлун

= وَيْلٌ боль, бедствие; горе

Слитная причинно-следственная частица;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., им. п.

2:79:2

للذين

ли-лла╕╖на

 

Слитный предлог;
относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:79:3

يكتبون

йактуб╛на

= [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:4

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:79:5

بأيديهم

би-’айд╖-хим

← [يدى] давать → рука

Слитный предлог;
имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:6

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:79:7

يقولون

йа╗╛л╛на

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:8

هذا

хā╕ā

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:79:9

من

мин

 

Предлог

2:79:10

عند

‘инди

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Имя существительное, м. р., род. п.

2:79:11

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:79:12

ليشتروا

ли-йаштар╛

← [شَرَى] продавать; покупать, приобретать → VIII покупать, приобретать; обменивать

Слитная частица цели;
глагол (VIII порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:13

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:79:14

ثمنا

╙аманан

← [ثَمُنَ] быть драгоценным → цена; стоимость

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:79:15

قليلا

╗ал╖лан

← [قَلَّ] уменьшаться, умалиться; быть становиться малым, малочисленным, незначительным → малый, малочисленный, незначительный, ничтожный; редкий, непродолжительный; мало, немного

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:79:16

فويل

фа-ўайлун

= وَيْلٌ боль, бедствие; горе

Слитная причинно-следственная частица;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., им. п.

2:79:17

لهم

ла-хум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:18

مما

ми-ммā

 

Предлог;
относительное местоимение

2:79:19

كتبت

катабат

= [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать

Глагол, совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:79:20

أيديهم

’айд╖-хим

← [يدى] давать → рука

Имя существительное, ж. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:21

وويل

ўа-ўайлун

= وَيْلٌ боль, бедствие; горе

Слитный соединительный союз;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., им. п.

2:79:22

لهم

ла-хум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:79:23

مما

ми-ммā

 

Предлог;
относительное местоимение

2:79:24

يكسبون

йаксиб╛на

= [كَسَبَ] приобретать, добывать, зарабатывать; получать пользу, выгоду

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:80:1

وقالوا

ўа-╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:80:2

لن

лан

 

Частица отрицания

2:80:3

تمسنا

тамасса-нā

= [مَسَّ] трогать, прикасаться; постигать, поражать; затрагивать

Глагол, несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., ж. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:80:4

النار

н-нāру

← [نَارَ] светиться, сиять, гореть → огонь

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:80:5

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:80:6

أياما

’аййāман

← [يوم] → день, сутки; время

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., мн. ч., вин. п.

2:80:7

معدودة

ма‘д╛датан

← [عَدَّ] считать → сосчитанный, вычисленный; определённый

Страдательное причастие в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:80:8

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:80:9

أتخذتم

’а-тта╜а╕тум

← [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать → VIII воспринимать; принимать, предпринимать; брать, избирать; делать, устраивать

Слитная вопросительная частица;
глагол (VIII порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:80:10

عند

‘инда

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:80:11

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:80:12

عهدا

‘ахдан

← [عَهِدَ] поручать, вверять, заповедовать, велеть; заключать соглашение → обещание; обязательство, клятва; соглашение, договор; верность

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:80:13

فلن

фа-лан

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица отрицания

2:80:14

يخلف

йу╜лифа

← [خَلَفَ] следовать; замещать; быть преемником; оставаться после кого-либо; оставаться позади; отставать → IV помещать сзади; нарушать, не исполнять; давать взамен, возмещать

Глагол (IV порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:80:15

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:80:16

عهده

‘ахда-х╛

← [عَهِدَ] поручать, вверять, заповедовать, велеть; заключать соглашение → обещание; обязательство, клятва; соглашение, договор; верность

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:80:17

أم

’ам

 

Частица распределения

2:80:18

تقولون

та╗╛л╛на

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:80:19

على

‘алā

 

Предлог

2:80:20

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:80:21

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:80:22

لا

лā

 

Частица отрицания

2:80:23

تعلمون

та‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:81:1

بلى

балā

 

Частица противоположности / утвердительная частица (отрицание отрицания)

2:81:2

من

ман

 

Относительное местоимение

2:81:3

كسب

касаба

= [كَسَبَ] приобретать, добывать, зарабатывать; получать пользу, выгоду

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:81:4

سيئة

саййи’атан

← [سَاءَ] быть дурным, плохим, ухудшаться; быть злым; причинять неприятность, огорчать → злодеяние, грех; бедствие, несчастье

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:81:5

وأحطت

ўа-’а╝ā╚ат

← [حَاطَ] окружить; охранять, защищать; заботиться → IV охватывать, окружать, обступать; ограждать; знать, понимать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:81:6

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:81:7

خطيءته

╜а╚╖’ату-х╛

←[خَطِئَ]  ошибаться, заблуждаться; совершать проступок, грех; согрешить → ошибка, прегрешение; проступок; преступление

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:81:8

فأولئك

фа-’улā’ика

 

Слитная причинно-следственная частица;
указательное местоимение, мн. ч.

2:81:9

أصحب

’а╘╝āбу

← [صَحِبَ] быть другом, товарищем; быть спутником; сопутствовать, сопровождать → имеющий, владеющий; используется для обозначения близости к чему, кому-либо в словосочетаниях типа а╘╝āб ал-джанна — обладатели рая, праведники

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:81:10

النار

н-нāри

← [نَارَ] светиться, сиять, гореть → огонь

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:81:11

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:81:12

فيها

ф╖-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:81:13

خلدون

╜āлид╛на

← [خَلَدَ] быть вечным, вечно длиться; пребывать → вечно пребывающий, продолжающийся, вечный

Действительное причастие, м. р., ед. ч., им. п.

2:82:1

والذين

ўа-лла╕╖на

 

Слитный соединительный союз;
относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:82:2

ءامنوا

’āман╛

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:82:3

وعملوا

ўа-‘амил╛

= [عَمِلَ] работать, трудиться; делать, совершать; действовать

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:82:4

الصلحت

╘-╘āли╝āти

← [صَلَحَ] быть хорошим, правильным, подходящим, неиспорченным; быть праведным, благочестивым, честным → доброе дело, благодеяние

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.

2:82:5

أولئك

’улā’ика

 

Указательное местоимение, мн. ч.

2:82:6

أصحب

’а╘╝āбу

← [صَحِبَ] быть другом, товарищем; быть спутником; сопутствовать, сопровождать → имеющий, владеющий; используется для обозначения близости к чему, кому-либо в словосочетаниях типа а╘╝āб ал-джанна — обладатели рая, праведники

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:82:7

الجنة

л-джаннати

← [جَنَّ] наступать (о ночи); покрываться мраком → покрывать, скрывать; сходить, опускаться → сад; райский сад

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:82:8

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:82:9

فيها

ф╖-хā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:82:10

خلدون

╜āлид╛на

← [خَلَدَ] быть вечным, вечно длиться; пребывать → вечно пребывающий, продолжающийся, вечный

Действительное причастие, м. р., ед. ч., им. п.

2:83:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:83:2

أخذنا

’а╜а╕нā

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:83:3

ميثق

ми╙ā╗а

[وَثِقَ] верить, доверять, полагаться и [وَثُقَ] быть крепким, твёрдым, прочным, надежным; быть уверенным, убеждённым → залог, обязательство; соглашение, договор

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:83:4

بني

бан╖

← [بَنَى] строить, возводить, сооружать; основываться → сын; дети, наследники

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:83:5

إسرءيل

’исрā’╖ла

= إِسْرَائِيلُ Исрā’╖л, = Йа‘к╛б, коранический персонаж, пророк, библейский Иаков, в сочетании бан╛ Исрā’╖л – евреи, сыны Израилевы

Имя собственное, м. р., род. п.

2:83:6

لا

лā

 

Частица отрицания

2:83:7

تعبدون

та‘буд╛на

= [عَبَدَ] служить, поклоняться; быть рабом

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:8

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:83:9

الله

л-лāха

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:83:10

وبالولدين

ўа-би-л-ўāлидайни

← [وَلَدَ] рожать; производить потомство; давать приплод → родитель; отец; мать

Слитный соединительный союз;
слитный предлог
имя существительное, м. р., дв. ч., вин. п.

2:83:11

إحسانا

’и╝сāнан

← [حَسُنَ] быть хорошим; быть милым; быть прекрасным → IV делать превосходно, отлично; делать добро, совершать благодеяние → благодеяние, доброе дело; милость

Имя действия (IV порода) в неопределенном состоянии, м. р., вин. п.

2:83:12

وذي

ўа-╕╖

= ذُو имеющий, обладающий, употребляется с последующим дополнением в род. п. и переводится соответственно его значению

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:83:13

القربى

л-╗урбā

← [قَرُبَ] приближаться, быть близким; пытаться; преступать, совершать; вступать в половое сношение → близость; родство

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:83:14

واليتمى

ўа-л-йатāмā

← [يَتَمَ] быть сиротой, осиротеть → сирота

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:83:15

والمسكين

ўа-л-масāк╖ни

← [سَكَنَ] быть тихим, спокойным; утихать, успокаиваться; доверять, полагаться; жить, обитать → смиренный, приниженный, слабый; неимущий, бедный

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:83:16

وقولوا

ўа-╗╛л╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитный соединительный союз;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:17

للناس

ли-н-нāси

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., собир., род. п.

2:83:18

حسنا

╝уснан

← [حَسُنَ] быть хорошим; быть милым; быть прекрасным → красота, прелесть; приятность, добро

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:83:19

وأقيموا

ўа-’а╗╖м╛

← [قَامَ] вставать, выпрямляться; стоять; предпринимать; выполнять, осуществлять (обязанности) → IV ставить, воздвигать, строить; основывать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:20

الصلوة

╘-╘алāта

← [صلى] II молиться; благословлять ← молитва (из сирийского)

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:83:21

وءاتوا

ўа-’āт╛

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:22

الزكوة

з-закāта

← [زَﻛَﺎ] быть чистым, невинным; увеличиваться, умножаться → очищение; обязательная милостыня

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:83:23

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:83:24

توليتم

таўаллайтум

← [وَلِىَ] овладевать; быть близким; править, управлять → V отворачиваться, уходить; убегать; отступать; снискать; искать поддержки; оказывать поддержку

Глагол (V порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:25

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:83:26

قليلا

╗ал╖лан

← [قَلَّ] уменьшаться, умалиться; быть становиться малым, малочисленным, незначительным → малый, малочисленный, незначительный, ничтожный; редкий, непродолжительный; мало, немного

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:83:27

منكم

мин-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:28

وأنتم

ўа-’антум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:83:29

معرضون

му‘ри╓╛на

← [عَرَضَ] являться, показывать; случаться, происходить; предлагать, представлять; показывать и [عَرُضَ] быть широким → IV отворачиваться; отказываться; избегать; не обращать внимание, не замечать → отстраняющийся, уклоняющийся

Действиетльное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., им. п.

2:84:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:84:2

أخذنا

’а╜а╕нā

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:84:3

ميثقكم

м╖╘ā╗а-кум

 

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:4

لا

лā

 

Частица отрицания

2:84:5

تسفكون

тасфик╛на

= [سَفَكَ] лить, проливать слёзы, кровь

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:6

دماءكم

димā’а-кум

← [دَمِىَ] кровоточить → кровь

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:7

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:84:8

تخرجون

ту╜ридж╛на

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать

Глагол (IV порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:9

أنفسكم

’анфуса-кум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:10

من

мин

 

Предлог

2:84:11

ديركم

дийāри-кум

← [دَارَ] двигаться вокруг; вращаться, кружиться, поворачиваться; обращаться, обходить → местопребывание; жилище; дом, здание; страна, город, селение, окрестности

Имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:12

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:84:13

أقررتم

’а╗рартум

← [قَرَّ] быть, стать холодным, прохладным, свежим → останавливаться, поселяться → IV уступать что-либо; отказываться от чего-либо; передавать что-либо; укоренять

Глагол (IV порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:14

وأنتم

ўа-’антум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:84:15

تشهدون

ташхад╛на

= [شَهِدَ] быть свидетелем, очевидцем; быть внимательным; свидетельствовать; выражать мнение; давать совет; давать торжественную клятву; знать

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:1

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:85:2

أنتم

’антум

 

Личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:3

هؤلاء

хā’улā’и

 

Указательное местоимение, мн. ч.

2:85:4

تقتلون

та╗тул╛на

= [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:5

أنفسكم

’анфуса-кум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:6

وتخرجون

ўа-ту╜ридж╛на

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:7

فريقا

фар╖╗ан

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:85:8

منكم

мин-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:9

من

мин

 

Предлог

2:85:10

ديرهم

дийāри-хим

← [دَارَ] двигаться вокруг; вращаться, кружиться, поворачиваться; обращаться, обходить → местопребывание; жилище; дом, здание; страна, город, селение, окрестности

Имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:11

تظهرون

та╔āхар╛на

← [ظَهَرَ] являться, показываться, обнаруживаться, представать; становиться ясным, видимым, очевидным; казаться; одерживать верх, побеждать; подниматься, восходить → VI объединяться против кого-либо; поддерживать друг друга против кого-либо

Глагол (VI порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:12

عليهم

‘алай-хим

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:13

بالإثم

би-л-’и╙ми

← [أَثِمَ] грешить; совершать проступок, преступление → проступок, преступление, грех; воздание за проступок, наказание

Слитный предлог;
имя действия, м. р., род. п.

2:85:14

والعدون

ўа-л-‘удўāни

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → враждебность; злоба; несправедливость

Слитный соединительный союз;
имя действия, м. р., род. п.

2:85:15

وإن

ўа-’ин

 

Слитный соединительный союз;
частица условия

2:85:16

يأتوكم

йа’т╛-кум

= [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:17

أسرى

’усāрā

← [أَسَرَ] брать, захватывать в плен; пленять → связанный, пленённый; пленник

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:85:18

تفدوهم

туфāд╛-хум

← [فَدَا] выкупить, освободить, спасти → III пытаться выкупить, освободить

Глагол (III порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:19

وهو

ўа-хуўа

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:85:20

محرم

му╝аррамун

← [حَرُمَ] быть запретным, заповедным, священным → II объявлять заповедным, священным; запрещать → запрещенный; запретный

Страдательное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:85:21

عليكم

‘алай-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:22

إخراجهم

’и╜рāджу-хум

← [خَرَجَ] выходить, возникать; появляться на свет; выступать; отказываться, отрекаться → IV выводить; извлекать; выносить; вывозить; выпускать → выведение, извлечение; удаление, изгнание; создание, образование

Имя действия (IV порода), м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:23

أفتؤمنون

’а-фа-ту’мин╛на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
глагол (IV порода), несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:24

ببعض

би-ба‘╓и

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:25

الكتب

л-китāби

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:26

وتكفرون

ўа-такфур╛на

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Слитный соединительный союз;
глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:27

ببعض

би-ба‘╓ин

← [بعض] II делить на части → часть; кто-нибудь из..., один из...

Слитный предлог;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:28

فما

фа-мā

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица отрицания

2:85:29

جزاء

джазā’у

← [جَزَى] удовлетворять; возмещать; уплачивать; вознаграждать; взыскивать → возмездие; награда; наказание

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:85:30

من

ман

 

Относительное местоимение

2:85:31

يفعل

йаф‘алу

= [فَعَلَ] делать, совершать, действовать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:85:32

ذلك

╕āлика

 

Указательное местоимение, м. р., ед. ч.

2:85:33

منكم

мин-кум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:85:34

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:85:35

خزي

╜изйун

← [خَزِىَ] осрамиться, опозориться; почувствовать стыд → срам, позор; бесчестье, стыд

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:85:36

في

ф╖

 

Предлог

2:85:37

الحيوة

л-╝айāти

← [حَيِىَ] жить, существовать; оставаться в живых → жизнь; существование

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:85:38

الدنيا

д-дунйā

← [دَنَا] быть близким, приближаться, подходить и [دَنِىَ] быть низким → ближайший, ближний; малейший, минимальный; нижайший, низший; более/самый пригодный

Имя прилагательное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:85:39

ويوم

ўа-йаўма

← [يوم] → день, сутки; время

Слитный соединительный союз;
имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:85:40

القيمة

╗ийāмати

← [قَامَ] вставать, выпрямляться; стоять; предпринимать; выполнять, осуществлять (обязанности) → восстание (из мёртвых), воскресение

Имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:85:41

يردون

йурадд╛на

= [رَدَّ] возвращать, отдавать назад; отталкивать, отклонять, отвергать, возражать

Глагол, несовершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., мн. ч.

2:85:42

إلى

’илā

 

Предлог

2:85:43

أشد

’ашадди

← [شَدَّ] быть сильным, крепким; тащить, влечь, привлекать; тянуть; связывать, укреплять → более/самый сильный, крепкий, суровый

Имя прилагательное, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:44

العذاب

л-‘а╕āби

← [عَذُبَ] быть сладким, приятным на вкус; быть пресным → II наказывать; причинять боль, мучить, истязать; угнетать → мучение, мука; наказание

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:45

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:85:46

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:85:47

بغفل

би-╒āфилин

← [غَفَلَ] быть небрежным, невнимательным, беспечным → невнимательный, беспечный; небрежный, оплошный

Слитный предлог;
действительное причастие в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:85:48

عما

‘а-ммā

 

Предлог;
относительное местоимение

2:85:49

تعملون

та‘мал╛на

= [عَمِلَ] работать, трудиться; делать, совершать; действовать

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:86:1

أولئك

’улā’ика

 

Указательное местоимение, мн. ч.

2:86:2

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:86:3

اشتروا

штараўу

← [شَرَى] продавать; покупать, приобретать → VIII покупать, приобретать; обменивать

Глагол (VIII порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:86:4

الحيوة

л-╝айāта

← [حَيِىَ] жить, существовать; оставаться в живых → жизнь; существование

Имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:86:5

الدنيا

д-дунйā

← [دَنَا] быть близким, приближаться, подходить и [دَنِىَ] быть низким → ближайший, ближний; малейший, минимальный; нижайший, низший; более/самый пригодный

Имя прилагательное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:86:6

بالاخرة

би-л-’ā╜ирати

← [أخر] → II отодвигать назад, откладывать, отсрочивать; задерживать → последний; конечный → конец, окончание; потусторонний мир

Слитный предлог;
имя существительное, ж. р., ед. ч., род. п.

2:86:7

فلا

фа-лā

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица отрицания

2:86:8

يخفف

йу╜аффафу

← [خَفَّ] быть лёгким, легковесным; быть быстрым, проворным; спешить; уменьшаться, ослабевать → II облегчать, уменьшать тяжесть

Глагол (II порода), несовершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:86:9

عنهم

‘ан-хуму

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:86:10

العذاب

л-‘а╕āбу

← [عَذُبَ] быть сладким, приятным на вкус; быть пресным → II наказывать; причинять боль, мучить, истязать; угнетать → мучение, мука; наказание

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:86:11

ولا

ўа-лā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:86:12

هم

хум

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:86:13

ينصرون

йун╘ар╛на

= [نَصَرَ] помогать, оказывать помощь; даровать, давать; защищать, избавлять

Глагол, несовершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:87:1

ولقد

ўа-ла-╗ад

 

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
частица определенности

2:87:2

ءاتينا

’āтайнā

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:87:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:87:4

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:87:5

وقفينا

ўа-╗аффайнā

← [قَفَا] идти, следовать → II послать вслед за кем-чем-либо

Слитный соединительный союз;
глагол (II порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:87:6

من

мин

 

Предлог

2:87:7

بعده

ба‘ди-х╖

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:87:8

بالرسل

би-р-русули

← [رَسِلَ] обладать легкой поступью (о верблюде) → IV посылать, отправлять; позволять → посланник, гонец

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.

2:87:9

وءاتينا

ўа-’āтайнā

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:87:10

عيسى

‘╖сā

= عِيسَى ‛┘сā, коранический персонаж, особо почитаемый пророк, последний перед Му╝аммадом, Иисус христиан

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:87:11

ابن

бна

← [بَنَى] строить, возводить, сооружать; основываться → сын; дети, наследники

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:87:12

مريم

марйама

= مَرْيَمُ Марйам, коранический персонаж, праведница, мать пророка ‘Исы, соотносится с христианской девой Марией

Имя собственное, ж. р., вин. п.

2:87:13

البينت

л-баййинāти

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать → явное доказательство; показание; свидетельство

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.

2:87:14

وأيدنه

ўа-’аййаднā-ху

← [آدَ] быть крепким → II поддерживать; усиливать, подкреплять; содействовать, помогать; подтверждать

Слитный соединительный союз;
глагол (II порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:87:15

بروح

би-р╛╝и

← [رَاحَ] быть ветреным, прохладным; быть готовым сделать что-либо; чувствовать запах, обонять; ходить; возвращаться вечером → дух, душа; дыхание

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:87:16

القدس

л-╗удуси

← [قَدُسَ] отправляться далеко, в далекие земли → быть чистым, священным, святым → чистота, святость

Имя действия, м. р., род. п.

2:87:17

أفكلما

’а-фа-кулла-мā

= كُلٌّ целое; совокупность; весь, вся, все, всё; каждый, всякий

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
имя существительное, м. р., вин. п.;
слитная добавочная частица

2:87:18

جاءكم

джā’а-кум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:87:19

رسول

рас╛лун

← [رَسِلَ] обладать легкой поступью (о верблюде) → IV посылать, отправлять; позволять → посланник, гонец

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:87:20

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:87:21

لا

лā

 

Частица отрицания

2:87:22

تهوى

тахўā

= [هَوَى] обрушиваться, обваливаться; броситься вниз; склоняться, обращаться; быть потерянным, пропадать и [هَوِىَ] любить; желать, хотеть

Глагол, несовершенное время, усеченное наклонение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:87:23

أنفسكم

’анфусу-куму

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:87:24

استكبرتم

стакбартум

← [كَبُرَ] (у) быть большим, рослым, огромным; быть важным, великим, знатным; быть трудным, тягостным и [كَبِرَ] (а) расти; взрослеть; достигать зрелости; стариться, достигать преклонного возраста → X вести себя надменно, высокомерно, чванливо

Глагол (X порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:87:25

ففريقا

фа-фар╖╗ан

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Слитная причинно-следственная частица;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:87:26

كذبتم

ка╕╕абтум

← [كَذَبَ] лгать, говорить неправду; оболгать → II считать лжецом; обвинять во лжи; не признавать; опровергать

Глагол (II порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:87:27

وفريقا

ўа-фар╖╗ан

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Слитный соединительный союз;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:87:28

تقتلون

та╗тул╛на

= [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:88:1

وقالوا

ўа-╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:88:2

قلوبنا

╗ул╛бу-нā

← [قَلَبَ] вращать, вертеть; возвращать; отвращать; изменять → сердце; душа, ум

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:88:3

غلف

╒улфун

← [غَلَفَ] вкладывать, класть внутрь; облекать, обёртывать → плотно обёрнутый, запечатанный

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., мн. ч., им. п.

2:88:4

بل

бал

 

Частица противоположности / утвердительная частица (отрицание отрицания)

2:88:5

لعنهم

ла‘ана-хуму

= [لَعَنَ] проклинать; отвергать

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:88:6

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:88:7

بكفرهم

би-куфри-хим

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → неблагодарность; отрицание; неверие

Слитный предлог;
имя действия, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:88:8

فقليلا

фа-╗ал╖лан

← [قَلَّ] уменьшаться, умалиться; быть становиться малым, малочисленным, незначительным → малый, малочисленный, незначительный, ничтожный; редкий, непродолжительный; мало, немного

Слитная причинно-следственная частица;
имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:88:9

ما

мā

 

Энклитическая частица

2:88:10

يؤمنون

йу’мин╛на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:1

ولما

ўа-ламмā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:89:2

جاءهم

джā’а-хум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:3

كتب

китāбун

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:89:4

من

мин

 

Предлог

2:89:5

عند

‘инди

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Имя существительное, м. р., род. п.

2:89:6

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:89:7

مصدق

му╘адди╗ун

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → II считать правдивым, верить; подтверждать, удостоверять → верующий; подтверждающий истинность, удостоверяющий

Действительное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:89:8

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:89:9

معهم

ма‘а-хум

 

Наречие места;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:10

وكانوا

ўа-кāн╛

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:11

من

мин

 

Предлог

2:89:12

قبل

╗аблу

← [قَبِلَ] принять → в прошлом, прежде; до

Имя существительное, м. р., им. п.

2:89:13

يستفتحون

йастафти╝╛на

← فَتَحَ]] открыть; завоевать; судить; решать, выносить решение (победа = решение Божьего суда) → X добиваться победы, молить о ней

Глагол (X порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:14

على

‘алā

 

Предлог

2:89:15

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:89:16

كفروا

кафар╛

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:17

فلما

фа-ламмā

 

Слитная причинно-следственная частица;
наречие времени

2:89:18

جاءهم

джā’а-хум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:19

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:89:20

عرفوا

‘араф╛

= [عَرَفَ] знать, познать; признавать; уметь и [عَرُفَ] быть благоухающим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:21

كفروا

кафар╛

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:89:22

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:89:23

فلعنة

фа-ла‘нату

← [لَعَنَ] проклинать; отвергать → проклятие; отторжение

Слитная причинно-следственная частица;
имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:89:24

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:89:25

على

‘алā

 

Предлог

2:89:26

الكفرين

л-кāфир╖на

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → отвергающий, не признающий благодеяний, неблагодарный, непризнательный; неверующий

Действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:90:1

بئسما

би’са-мā

← [بَؤُسَ] быть сильным, мужественным, неустрашимым и [بَئِسَ] быть несчастным, жалким → неспрягаемый глагол, употребляемый как междометие «как плохо!», «как ужасно!»

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное относительное местоимение

2:90:2

اشتروا

штараў

← [شَرَى] продавать; покупать, приобретать → VIII покупать, приобретать; обменивать

Глагол (VIII порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:90:3

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:4

أنفسهم

’анфуса-хум

← [نَفِسَ] хранить, удерживать и [نَفُسَ] быть ценным, дорогим → душа; человек-вместилище жизненной субстанции, полученной от Бога

Имя существительное, ж. р., мн. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:90:5

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:90:6

يكفروا

йакфур╛

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:90:7

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:90:8

أنزل

’анзала

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:9

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:90:10

بغيا

ба╒йан

← [بَغَى] желать; домогаться; замышлять; покушаться; обижать, притеснять; выходить из границ дозволенного, действовать возмутительно; нарушать, преступать → несправедливость; притеснение; нарушение прав

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:90:11

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:90:12

ينزل

йуназзила

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → II заставить сойти вниз; заставить поселиться; низводить, ниспосылать; приравнивать, отождествлять

Глагол (II порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:13

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:90:14

من

мин

 

Предлог

2:90:15

فضله

фа╓ли-х╖

← [فَضَلَ] оставаться, быть в остатке; стать лишним → превосходство, совершенство, излишек, остаток; милость, щедрость; благодеяние, дар

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:16

على

‘алā

 

Предлог

2:90:17

من

ман

 

Относительное местоимение

2:90:18

يشاء

йашā’у

= [شَاءَ] желать, хотеть

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:19

من

мин

 

Предлог

2:90:20

عباده

‘ибāди-х╖

← [عَبَدَ] служить, поклоняться; быть рабом → раб

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:21

فباءو

фа-бā’╛

= [بَاءَ] возвращаться; возвращать; брать на себя, навлекать на себя; получать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:90:22

بغضب

би-╒а╓абин

← [غَضِبَ] сердиться, гневаться → ярость, гнев; глубокое негодование; злоба

Слитный предлог;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:90:23

على

‘алā

 

Предлог

2:90:24

غضب

╒а╓абин

← [غَضِبَ] сердиться, гневаться → ярость, гнев; глубокое негодование; злоба

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:90:25

وللكفرين

ўа-ли-л-кāфир╖на

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → отвергающий, не признающий благодеяний, неблагодарный, непризнательный; неверующий

Слитный соединительный союз;
слитный предлог;
действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:90:26

عذاب

‘а╕āбун

← [عَذُبَ] быть сладким, приятным на вкус; быть пресным → II наказывать; причинять боль, мучить, истязать; угнетать → мучение, мука; наказание

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:90:27

مهين

мух╖нун

← [هَانَ] быть незначительным, неважным; быть низким, презренным → IV унижать, оскорблять, презирать → унижающий, позорящий; оскорбительный

Действительное причастие (IV порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:91:1

وإذا

ўа-’и╕ā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:91:2

قيل

╗╖ла

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:3

لهم

ла-хум

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:91:4

ءامنوا

’āмин╛

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:91:5

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:91:6

أنزل

’анзала

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:7

الله

л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., им. п.

2:91:8

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:91:9

نؤمن

ну’мину

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), несовершенное время, 1 л., мн. ч.

2:91:10

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:91:11

أنزل

’унзила

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:12

علينا

‘алай-нā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:91:13

ويكفرون

ўа-йакфур╛на

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Слитный соединительный союз;
глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:91:14

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:91:15

وراءه

ўарā’а-х╛

← [وَرَى] высекать искры, огонь → задняя часть, тыл; сзади, за, позади

Наречие места;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:16

وهو

ўа-хуўа

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:91:17

الحق

л-╝а╗╗у

← [حَقَّ] быть точным, истинным; неизбежным, обязательным; следовать, надлежать (восходит к общим северо-семитским корням со значением «вырубить в дереве, камне, на металле»; «писать») → истина, правда; обязанность, обязательство; неизбежное, предопределённое

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:91:18

مصدقا

му╘адди╗ан

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → II считать правдивым, верить; подтверждать, удостоверять → верующий; подтверждающий истинность, удостоверяющий

Действительное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:91:19

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:91:20

معهم

ма‘а-хум

 

Наречие места;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:91:21

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:91:22

فلم

фа-ли-ма

 

Слитная причинно-следственная частица;
слитный предлог
относительное местоимение

2:91:23

تقتلون

та╗тул╛на

= [قَتَلَ] убивать, уничтожать, лишать жизни

Глагол, несовершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:91:24

أنبياء

’анбийā’а

← [نَبَأَ] быть высоким; возвышаться, подниматься; отворачиваться → пророк

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:91:25

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:91:26

من

мин

 

Предлог

2:91:27

قبل

╗аблу

← [قَبِلَ] принять → в прошлом, прежде; до

Имя существительное, м. р., им. п.

2:91:28

إن

’ин

 

Частица условия

2:91:29

كنتم

кунтум

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:91:30

مؤمنين

му’мин╖на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность → верующий, уверовавший

Действительное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., вин. п.

2:92:1

ولقد

ўа-ла-╗ад

 

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
частица определенности

2:92:2

جاءكم

джā’а-кум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:92:3

موسى

м╛сā

= مُوسَى М╛сā, коранический персонаж, пророк и посланник Аллāха, которому было ниспослано Писание, библейский Моисей

Имя собственное, м. р., им. п.

2:92:4

بالبينت

би-л-баййинāти

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать → явное доказательство; показание; свидетельство

Слитный предлог;
имя существительное, ж. р., мн. ч., род. п.

2:92:5

ثم

╙умма

 

Соединительный союз

2:92:6

اتخذتم

тта╜а╕туму

← [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать → VIII воспринимать; принимать, предпринимать; брать, избирать; делать, устраивать

Глагол (VIII порода), совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:92:7

العجل

л-‘иджла

← [عَجِلَ] спешить, торопиться → телёнок

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:92:8

من

мин

 

Предлог

2:92:9

بعده

ба‘ди-х╖

← [بَعُدَ] быть далёким; отстоять, находиться на расстоянии; быть невероятным и [بَعِدَ] погибнуть, умереть → после, через, за; потом, затем; ещё; сверх того

Имя существительное, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:92:10

وأنتم

ўа-’антум

 

Слитный соединительный союз;
личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:92:11

ظلمون

╔āлим╛на

← [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять → действующий несправедливо, жестоко; угнетающий, притесняющий

Действительное причастие, м. р., мн. ч., им. п.

2:93:1

وإذ

ўа-’и╕

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:93:2

أخذنا

’а╜а╕нā

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:93:3

ميثقكم

м╖╙ā╗а-кум

[وَثِقَ] верить, доверять, полагаться и [وَثُقَ] быть крепким, твёрдым, прочным, надежным; быть уверенным, убеждённым → залог, обязательство; соглашение, договор

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:4

ورفعنا

ўа-рафа‘нā

= [رَفَعَ]поднимать, возвышать; превозносить, прославить

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:93:5

فوقكم

фаў╗а-куму

← [فَاقَ] превосходить; взять верх → верх, на, над, наверху

Имя существительное, м. р., вин. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:6

الطور

╚-╚╛ра

← [طَارَ] ходить кругом (из сирийского или набатейского) → гора

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:93:7

خذوا

╜у╕╛

= [أَخَذَ] взять, схватить; брать; принимать, получать; охватывать, захватывать; следовать чему-либо, держаться чего-либо; браться, приступать; начинать, приниматься; пользоваться; ставить в вину, упрекать

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:8

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:93:9

ءاتينكم

’āтайнā-кум

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:10

بقوة

би-╗уўўатин

← [قَوِىَ] быть мощным, сильным → сила, мощь, могущество

Слитный предлог;
имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., род. п.

2:93:11

واسمعوا

ўа-сма‘╛

= [سَمِعَ] слышать; слушать; понять, уразуметь; слушаться, повиноваться

Слитный соединительный союз;
глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:12

قالوا

╗āл╛

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:93:13

سمعنا

сами‘нā

= [سَمِعَ] слышать; слушать; понять, уразуметь; слушаться, повиноваться

Глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:93:14

وعصينا

ўа-‘а╘айнā

= [ﻋَﺼَﻰ] ослушаться; не повиноваться, не подчиняться; восставать

Слитный соединительный союз;
глагол, совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:93:15

وأشربوا

ўа-’ушриб╛

← [شَرِبَ] пить; всасывать → IV поить; пропитывать, насыщать

Слитный соединительный союз;
глагол (IV порода), совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., мн. ч.

2:93:16

في

ф╖

 

Предлог

2:93:17

قلوبهم

╗ул╛би-химу

← [قَلَبَ] вращать, вертеть; возвращать; отвращать; изменять → сердце; душа, ум

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:93:18

العجل

л-‘иджла

← [عَجِلَ] спешить, торопиться → телёнок

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:93:19

بكفرهم

би-куфри-хим

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → неблагодарность; отрицание; неверие

Слитный предлог;
имя действия, м. р., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:93:20

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:93:21

بئسما

би’са-мā

← [بَؤُسَ] быть сильным, мужественным, неустрашимым и [بَئِسَ] быть несчастным, жалким → неспрягаемый глагол, употребляемый как междометие «как плохо!», «как ужасно!»

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное относительное местоимение

2:93:22

يأمركم

йа’муру-кум

= [أَمَرَ] велеть, приказывать, распоряжаться

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:23

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:93:24

إيمنكم

’╖мāну-кум

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность → вера

Имя действия (IV порода), м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:25

إن

’ин

если

Частица условия

2:93:26

كنتم

кунтум

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:93:27

مؤمنين

му’мин╖на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность → верующий, уверовавший

Действительное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., вин. п.

2:94:1

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:94:2

إن

’ин

 

Частица условия

2:94:3

كانت

кāнат

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:94:4

لكم

ла-куму

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:94:5

الدار

д-дāру

← [دَارَ] двигаться вокруг; вращаться, кружиться, поворачиваться; обращаться, обходить → местопребывание; жилище; дом, здание; страна, город, селение, окрестности

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:94:6

الاخرة

л-’ā╜ирату

← [أخر] → II отодвигать назад, откладывать, отсрочивать; задерживать → последний; конечный → конец, окончание; потусторонний мир

Имя существительное, ж. р., ед. ч., им. п.

2:94:7

عند

‘инда

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:94:8

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:94:9

خالصة

╜āли╘атан

← [خَلَصَ] быть чистым, неподдельным; выявляться; выделяться; достигать чего-либо, приходить к чему-либо → чистый, без примеси; искренний, исключительно принадлежащий кому-либо

Действительное причастие в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:94:10

من

мин

 

Предлог

2:94:11

دون

д╛ни

← [دان] быть, стать низким, подлым, слабым → ниже, под, внизу, меньше; перед, за

Имя существительное, м. р., род. п.

2:94:12

الناس

н-нāси

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Имя существительное, м. р., собир., род. п.

2:94:13

فتمنوا

фа-таманнаўу

← [مَنَى] испытывать, подвергать испытанию; проистекать, течь → V желать, высказывать пожелание

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (V порода), повелительное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.

2:94:14

الموت

л-маўта

← [مَاتَ] умирать, испускать дух, издыхать → смерть, кончина

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:94:15

إن

’ин

 

Частица условия

2:94:16

كنتم

кунтум

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 2 л., м. р., мн. ч.

2:94:17

صدقين

╘āди╗╖на

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → правдивый, искренний; говорящий правду

Действительное причастие, м. р., мн. ч., вин. п.

2:95:1

ولن

ўа-лан

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:95:2

يتمنوه

йатаманнаў-ху

← [مَنَى] испытывать, подвергать испытанию; проистекать, течь → V желать, высказывать пожелание

Глагол (V порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 2 л., м. р., мн. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:95:3

أبدا

’абадан

← [أَبَدَ] пребывать долго, постоянно; становиться диким → вечность, бесконечность

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п. (наречие времени)

2:95:4

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:95:5

قدمت

╗аддамат

← [قَدَمَ] идти впереди; предшествовать; предводительствовать; нападать; стать древним, давним, старым → II посылать вперёд, высылать; приготовить, совершить → снабжать; доставлять; обеспечивать → соблазнять, искушать; прельщать, привлекать, притягивать

Глагол (II порода), совершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:95:6

أيديهم

’айд╖-хим

← [يدى] давать → рука

Имя существительное, ж. р., мн. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:95:7

والله

ўа-л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., им. п.

2:95:8

عليم

‘ал╖мун

← [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать → Всезнающий

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:95:9

بالظلمين

би-╔-╔āлим╖на

← [ظَلَمَ] поступать несправедливо; чинить беззаконие; действовать жестоко; обижать, угнетать, притеснять → действующий несправедливо, жестоко; угнетающий, притесняющий

Слитный предлог;
действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:96:1

ولتجدنهم

ўа-ла-таджида-нна-хум

= [وَجَدَ] находить; достигать; ощущать, чувствовать; сердиться; быть богатым, зажиточным

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
глагол, несовершенное время, усиленная форма, 2 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:96:2

أحرص

’а╝ра╘а

← [حَرَصَ] хранить, стеречь, беречь; быть внимательным, проявлять осторожность, бдительность; сильно желать, стремиться, домогаться → более/самый страждущий, желающий; внимательный, преданный

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:96:3

الناس

н-нāси

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Имя существительное, м. р., собир., род. п.

2:96:4

على

‘алā

 

Предлог

2:96:5

حيوة

╝айāтин

← [حَيِىَ] жить, существовать; оставаться в живых → жизнь; существование

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., род. п.

2:96:6

ومن

ўа-мина

 

Слитный соединительный союз;
предлог

2:96:7

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:96:8

أشركوا

’ашрак╛

← [شَرِكَ] иметь долю с кем-либо; быть соучастником, сотоварищем → IV привлекать к участию; присоединять

Глагол (IV порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:96:9

يود

йаўадду

= [وَدَّ] любить; хотеть, желать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:10

أحدهم

’а╝аду-хум

[وَحَدَ] быть единым; быть единственным; быть одиноким → один; единица; кто-нибудь

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:96:11

لو

лаў

 

Частица условного предположения (невыполненного условия)

2:96:12

يعمر

йу‘аммару

← [عَمَرَ] быть долговечным; наполнять; заселять; возделывать; жить, пребывать; часто посещать → II сделать долговечным, продлевать жизнь

Глагол (II порода), несовершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:13

ألف

’алфа

← [أَلِفَ] придерживаться; привыкать, привязываться; дружить, любить → II соединить; собратьвоедино; приводить к согласию, примирять; составить, сочинить → тысяча

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:96:14

سنة

санатин

← [سَنَا] блистать, сиять, сверкать и [سَنِىَ] быть высоким, величественным → год (от ﺳﻨﻮ ?)

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., род. п.

2:96:15

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:96:16

هو

хуўа

 

Личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:17

بمزحزحه

би-муза╝зи╝и-х╖

← [ﺰَﺣْﺰَﺡَ] сдвигать, отодвигать; устранять, удалять → удаляющий, устраняющий

Слитный предлог;
действительное причастие, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:18

من

мина

 

Предлог

2:96:19

العذاب

л-‘а╕āби

← [عَذُبَ] быть сладким, приятным на вкус; быть пресным → II наказывать; причинять боль, мучить, истязать; угнетать → мучение, мука; наказание

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:96:20

أن

’ан

 

Подчинительный союз

2:96:21

يعمر

йу‘аммара

← [عَمَرَ] быть долговечным; наполнять; заселять; возделывать; жить, пребывать; часто посещать → II сделать долговечным, продлевать жизнь

Глагол (II порода), несовершенное время, сослагательное наклонение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:96:22

والله

ўа-л-лāху

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., им. п.

2:96:23

بصير

ба╘╖рун

← [بَصُرَ] видеть, замечать; понимать, разуметь; знать; уметь → с хорошим зрением; различающий, видящий; прозорливый, проницательный; знающий

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:96:24

بما

би-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:96:25

يعملون

йа‘мал╛на

= [عَمِلَ] работать, трудиться; делать, совершать; действовать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:97:1

قل

╗ул

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, повелительное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:97:2

من

ман

 

Относительное местоимение

2:97:3

كان

кāна

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:97:4

عدوا

‘адуўўан

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → враг, неприятель

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:97:5

لجبريل

ли-джибр╖ла

= جِبْرِيلُ Джибр╖л, имя ангела, наиболее приближенного к Аллāху, главного посредника между ним и пророками, Гавриил

Слитный предлог;
имя собственное, м. р., род. п.

2:97:6

فإنه

фа-’инна-х╛

 

Слитная причинно-следственная частица;
усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:97:7

نزله

наззала-х╛

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → II заставить сойти вниз; заставить поселиться; низводить, ниспосылать; приравнивать, отождествлять

Глагол (II порода), совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р.,

2:97:8

على

‘алā

 

Предлог

2:97:9

قلبك

╗алби-ка

← [قَلَبَ] вращать, вертеть; возвращать; отвращать; изменять → сердце; душа, ум

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:97:10

بإذن

би-’и╕ни

← [أَذِنَ] слушать; позволять, разрешать → позволение, разрешение

Слитный предлог;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:97:11

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:97:12

مصدقا

му╘адди╗ан

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → верующий; подтверждающий истинность, удостоверяющий

Действительное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:97:13

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:97:14

بين

байна

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → между, среди

Наречие места

2:97:15

يديه

йадай-хи

← [يدى] давать → рука

Имя существительное, ж. р., дв. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:97:16

وهدى

ўа-худан

[هَدَى] быть впереди; приводить; вести верным путём; направлять; руководить → ведение верным путём; указание истинного пути; правильный путь; руководство

Слитный соединительный союз;
имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:97:17

وبشرى

ўа-бушрā

← [بَشَرَ] снимать, сдирать кожу; очищать и [بَشِرَ] радоваться → радостная весть

Слитный соединительный союз;
имя существительное, ж. р., ед. ч., вин. п.

2:97:18

للمؤمنين

ли-л-му’мин╖на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность → верующий, уверовавший

Слитный предлог;
действительное причастие (IV порода), м. р., мн. ч., род. п.

2:98:1

من

ман

 

Относительное местоимение

2:98:2

كان

кāна

= [كَانَ] быть, существовать; делаться, становиться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:98:3

عدوا

‘адуўўан

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → враг, неприятель

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:98:4

لله

ли-л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Слитный предлог;
имя собственное, м. р., род. п.

2:98:5

وملئكته

ўа-малā’икати-х╖

← [مَلَكَ] владеть, овладевать; управлять, править; мочь, сметь, иметь право → ангел — доисламское заимствование из ранних северо-западных семитских языков

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:98:6

ورسله

ўа-русули-х╖

← [رَسِلَ] обладать легкой поступью (о верблюде) → IV посылать, отправлять; позволять → посланник, гонец

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:98:7

وجبريل

ўа-джибр╖ла

= جِبْرِيلُ Джибр╖л, имя ангела, наиболее приближенного к Аллāху, главного посредника между ним и пророками, Гавриил

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., род. п.

2:98:8

وميكيل

ўа-м╖кāла

= مِيكَالُ М╖кāл, имя одного из главных ангелов; соответствует Михаилу в иудейской и христианской ангелологии

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., род. п.

2:98:9

فإن

фа-’инна

 

Слитная причинно-следственная частица;
усилительно-выделительная аккузативная частица

2:98:10

الله

л-лāха

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., вин. п.

2:98:11

عدو

‘адуўўун

← [عَدَا] бежать; переступать, переходить; покидать, оставлять, отказываться; действовать несправедливо, враждебно → враг, неприятель

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:98:12

للكفرين

ли-л-кāфир╖на

← [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим → отвергающий, не признающий благодеяний, неблагодарный, непризнательный; неверующий

Слитный предлог;
действительное причастие, м. р., мн. ч., род. п.

2:99:1

ولقد

ўа-ла-╗ад

 

Слитный соединительный союз;
слитная частица усиления и подтверждения;
частица определенности

2:99:2

أنزلنا

’анзалнā

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить

→ II заставить сойти вниз; заставить поселиться; низводить, ниспосылать; приравнивать, отождествлять → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, 1 л., мн. ч.

2:99:3

إليك

’илай-ка

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:99:4

ايت

’āйāтин

← [أَيَّ] отмечать → знак, признак, знамение, чудо (о кораническом тексте)

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., мн. ч., род. п.

2:99:5

بينت

баййинāтин

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → II разъяснять; показывать, обнаруживать; указывать → ясный, явный, очевидный

Имя прилагательное в неопределенном состоянии, ж. р., мн. ч., род. п.

2:99:6

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:99:7

يكفر

йакфуру

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глаол, несовершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:99:8

بها

би-хā

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:99:9

إلا

’иллā

 

Частица исключения

2:99:10

الفسقون

л-фāси╗╛на

← [فَسَقَ] выйти из своей оболочки (о свежем финике) → совратиться с истинного пути, нарушать предписания; действовать несправедливо, беззаконно, порочно → уклоняющийся от истины, нарушающий закон; преступный, порочный; нечестивый

Действительное причастие, м. р., мн. ч., вин. п.

2:100:1

أوكلما

’а-ўа-кулла-мā

= كُلٌّ целое; совокупность; весь, вся, все, всё; каждый, всякий

Слитная вопросительная частица;
слитная причинно-следственная частица;
имя существительное, м. р., вин. п.;
слитная добавочная частица

2:100:2

عهدوا

‘āхад╛

← [عَهِدَ] поручать, вверять, заповедовать, велеть; заключать соглашение → III заключать соглашение; обещать, давать обет; давать обязательство

Глагол (III порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:100:3

عهدا

‘ахдан

← [عَهِدَ] поручать, вверять, заповедовать, велеть; заключать соглашение → обещание; обязательство, клятва; соглашение, договор; верность

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., вин. п.

2:100:4

نبذه

наба╕а-х╛

= [نَبَذَ] бросать, отбрасывать; отвергать; отказываться; не соглашаться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:100:5

فريق

фар╖╗ун

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:100:6

منهم

мин-хум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:100:7

بل

бал

 

Частица противоположности / утвердительная частица (отрицание отрицания)

2:100:8

أكثرهم

’ак╙ару-хум

← [كَثُرَ] быть многочисленным, обильным; часто случаться, происходить → более/самый многочисленный, обильный; более частый; большая часть; больше; чаще

Имя прилагательное, м. р., ед. ч., им. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:100:9

لا

лā

 

Частица отрицания

2:100:10

يؤمنون

йу’мин╛на

← [أَمِنَ] быть безопасным, быть спокойным, не бояться; быть уверенным; доверять → IV верить, доверять; обеспечивать безопасность

Глагол (IV порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:101:1

ولما

ўа-ламмā

 

Слитный соединительный союз;
наречие времени

2:101:2

جاءهم

джā’а-хум

=[جَاءَ]  приходить, прибывать, являться; случаться, оказываться; делать, совершать; приносить, приводить

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:101:3

رسول

рас╛лун

← [رَسِلَ] обладать легкой поступью (о верблюде) → IV посылать, отправлять; позволять → посланник, гонец

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:101:4

من

мин

 

Предлог

2:101:5

عند

‘инди

← [عَنَدَ] уклоняться; упорствовать, противиться → близ, около, при

Наречие места

2:101:6

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:101:7

مصدق

му╘адди╗ун

← [صَدَقَ] говорить правду; быть правдивым, искренним; сдержать обещание; подтверждать, заверять; оправдываться → II считать правдивым, верить; подтверждать, удостоверять → верующий; подтверждающий истинность, удостоверяющий

Действительное причастие (II порода) в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:101:8

لما

ли-мā

 

Слитный предлог;
относительное местоимение

2:101:9

معهم

ма‘а-хум

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:101:10

نبذ

наба╕а

= [نَبَذَ] бросать, отбрасывать; отвергать; отказываться; не соглашаться

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:101:11

فريق

фар╖╗ун

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → часть; отряд; группа, партия людей

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., им. п.

2:101:12

من

мина

 

Предлог

2:101:13

الذين

лла╕╖на

 

Относительное местоимение, м. р., мн. ч.

2:101:14

أوتوا

’╛т╛

← [أَتَى] идти, приходить; следовать; приносить, приводить; совершать, делать → IV давать; приносить (плоды); заставлять прийти, явиться; даровать

Глагол (IV порода), совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:101:15

الكتب

л-китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:101:16

كتب

китāба

← [كَتَبَ] писать, составлять; записывать; предписывать, предначертать → написанный текст; книга; писание; письмо; написание

Имя существительное, м. р., ед. ч., вин. п.

2:101:17

الله

л-лāхи

[أَلِهَ] семитская основа l (il, el) → божество, бог → Аллāх

Имя собственное, м. р., род. п.

2:101:18

وراء

ўарā’а

← [وَرَى] высекать искры, огонь → задняя часть, тыл; сзади, за, позади

Наречие места

2:101:19

ظهورهم

╔ух╛ри-хим

← [ظَهَرَ] являться, показываться, обнаруживаться, представать; становиться ясным, видимым, очевидным; казаться; одерживать верх, побеждать; подниматься, восходить → спина; задняя, обратная сторона; палуба корабля; поверхность; чресла

Имя существительное, м. р., мн. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:101:20

كأنهم

ка’анна-хум

 

Условно-сравнительная частица;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., мн. ч.

2:101:21

لا

лā

 

Частица отрицания

2:101:22

يعلمون

йа‘лам╛на

= [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:1

واتبعوا

ўа-ттаба‘╛

← [تَبِعَ] следовать, идти вслед; выполнять; придерживаться; преследовать → VIII следовать, идти вслед; сопровождать; стараться достигнуть чего-либо; подражать; повторять

Слитный соединительный союз;
глагол (VIII порода), совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:2

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:102:3

تتلوا

татл╛

= [تَلا] следовать, идти; читать (вслух)

Глагол, несовершенное время, 3 л., ж. р., ед. ч.

2:102:4

الشيطين

ш-шайā╚╖ну

← [شطن] быть далеко от чего-либо или [شاط] пылать гневом (?) → змея; шай╚āн; Сатана (возможно влияние аббисинско-христианского словоупотребления)

Имя существительное, м. р., мн. ч., им. п.

2:102:5

على

‘алā

 

Предлог

2:102:6

ملك

мулки

← [مَلَكَ] владеть, овладевать; управлять, править; мочь, сметь, иметь право → властвование, господство, власть; правление; владение, имущество

Имя существительное, м. р., ед. ч., им. п.

2:102:7

سليمن

сулаймāна

= سُلَيْمَانُ Сулаймāн, коранический персонаж, благочестивый и мудрый древний царь, библейский Соломон

Имя собственное, м. р., род. п.

2:102:8

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:102:9

كفر

кафара

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., ед. ч.

2:102:10

سليمن

сулаймāну

= سُلَيْمَانُ Сулаймāн, коранический персонаж, благочестивый и мудрый древний царь, библейский Соломон

Имя собственное, м. р., им. п.

2:102:11

ولكن

ўа-лāкинна

 

Слитный соединительный союз;
аккузативная частица противоположности

2:102:12

الشيطين

ш-шайā╚╖на

← [شطن] быть далеко от чего-либо или [شاط] пылать гневом (?) → змея; шай╚āн; Сатана (возможно влияние аббисинско-христианского словоупотребления)

Имя существительное, м. р., мн. ч., вин. п.

2:102:13

كفروا

кафар╛

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, совершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:14

يعلمون

йу‘аллим╛на

← [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать → II учить, обучать; давать указания

Глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:15

الناس

н-нāса

← [نَاسَ] раскачиваться → двигаться, перемещаться в пространстве → человеческие существа; люди

Имя существительное, м. р., собир., вин. п.

2:102:16

السحر

с-си╝ра

← [سَحَرَ] отвратить, отклонить; очаровывать, обвораживать, околдовывать; обмануть, обойти → чарование, колдовство; чары

Имя действия, м. р., вин. п.

2:102:17

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
относительное местоимение

2:102:18

أنزل

’унзила

← [نَزَلَ] спешиваться, делать привал, останавливаться, спускаться; заставить сойти вниз; постигать, поражать; снисходить → IV заставить сойти вниз; заставить поселять; опускать, спускать вниз; ниспосылать; открывать, сообщать

Глагол (IV порода), совершенное время, страдательный залог, 3 л., м. р., ед. ч.

2:102:19

على

‘алā

 

Предлог

2:102:20

الملكين

л-малакайни

← [مَلَكَ] владеть, овладевать; управлять, править; мочь, сметь, иметь право → ангел — доисламское заимствование из ранних северо-западных семитских языков

Имя существительное, м. р., дв. ч., род. п.

2:102:21

ببابل

би-бāбила

= بَابِلُ Вавилон, древний город в Месопотамии на берегу реки Евфрат, развалины которого находятся в ста километрах к югу от Багдада и страна с тем же названием

Слитный предлог;
имя собственное, м. р., род. п.

2:102:22

هروت

хāр╛та

= هَارُوتُХāр╛т (и Мāр╛т) имена двух ангелов, обучавших людей магии (си╝р) и заточенных в темницу в Вавилоне

Имя собственное, м. р., род. п.

2:102:23

ومروت

ўа-мāр╛та

= مَارُوتُ Мāр╛т (и Хāр╛т) имена двух ангелов, обучавших людей магии (си╝р) и заточенных в темницу в Вавилоне

Слитный соединительный союз;
имя собственное, м. р., род. п.

2:102:24

وما

ўа-мā

 

Слитный соединительный союз;
частица отрицания

2:102:25

يعلمان

йу‘аллимāни

← [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать → II учить, обучать; давать указания

Глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., дв. ч.

2:102:26

من

мин

 

Предлог

2:102:27

أحد

’а╝адин

[وَحَدَ] быть единым; быть единственным; быть одиноким → один; единица; кто-нибудь

Имя существительное в неопределенном состоянии, м. р., ед. ч., род. п.

2:102:28

حتى

╝аттā

 

Союз начинания

2:102:29

يقولا

йа╗╛лā

= [قَالَ] говорить, сказать, произнести

Глагол, несовершенное время, 3 л., м. р., дв. ч.

2:102:30

إنما

’инна-мā

 

Усилительно-выделительная аккузативная частица;
слитная частица, устраняющая управление

2:102:31

نحن

на╝ну

 

Личное местоимение, 1 л., мн. ч.

2:102:32

فتنة

фитнатун

← [فَتَنَ] очищать благородные металлы путем расплава; сжечь, расплавить; ввергнуть в несчастье, мучение; испытывать, искушать; прельстить, отвратить → испытание, искушение, соблазн; бедствие, напасть, наказание

Имя существительное в неопределенном состоянии, ж. р., ед. ч., им. п.

2:102:33

فلا

фа-лā

 

Слитная причинно-следственная частица;
частица запрещения

2:102:34

تكفر

такфур

= [كَفَرَ] покрывать, скрывать; отвергать, не признавать; быть неблагодарным; быть неверующим

Глагол, несовершенное время, усеченное наклонение, 2 л., м. р., ед. ч.

2:102:35

فيتعلمون

фа-йата‘аллам╛на

← [عَلِمَ] знать, быть сведущим; понимать → V учиться, обучаться; изучать

Слитная причинно-следственная частица;
глагол (V порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:36

منهما

мин-хумā

 

Предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., дв. ч.

2:102:37

ما

мā

 

Относительное местоимение

2:102:38

يفرقون

йуфарри╗╛на

← فَرَقَ]] разделять; разлучать → распределять, передавать частями → различать, рассудить → II раскалывать, разбивать на части

Глагол (II порода), несовершенное время, 3 л., м. р., мн. ч.

2:102:39

به

би-х╖

 

Слитный предлог;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.

2:102:40

بين

байна

← [بَانَ] отделяться; разлучаться, расставаться; быть ясным, показываться, обнаруживаться → между, среди

Наречие места

2:102:41

المرء

л-мар’и

← [مَرُءَ] быть мужчиной; обладать качествами, свойственными мужчине; быть мужественным → муж; мужчина; человек (в первую очередь в своей социальной ипостаси)

Имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.

2:102:42

وزوجه

ўа-заўджи-х╖

← [زوج] II соединять, сочетать; вступать в брак; женить, выдавать замуж → муж, супруг; жена, супруга; пара, чета; парная вещь; предмет, которому соответствует другой однородный предмет

Слитный соединительный союз;
имя существительное, м. р., ед. ч., род. п.;
слитное личное местоимение, 3 л., м. р., ед. ч.